A cégről

Az Oxymoron Kft. ugyan csak 2003. szeptemberében alakult meg, ügyvezetője révén mégis évtizedes tapasztalattal rendelkezik a német-magyar és magyar-német (szak)fordítás területén. Vágyi Vata Mihály szakfordító 8 évet töltött főállású egyetemi oktatóként a PTE Német Nyelvészeti Tanszékén, ezalatt több tudományos cikket publikált a német nyelv szintaxisa témakörében, az egyetem Idegennyelvi Titkárságán működő tolmács- és szakfordító-képzésben pedig jelenleg is részt vesz óraadó tanárként. Korábban szerzőtársként német lexikológiai (szókincstani) gyakorlókönyvet írt és szerkesztett a nyelvet magasabb szinten elsajátítani kívánók számára. Egyike a legismertebb fordítóknak és nyelvi szakembereknek Pécsett ill. a régióban.

Cégfilozófia:

Ügyfélorientáció - Funkcionalitás - Kompetencia

Szolgáltatási alapstratégiánkat a fenti hármas jelszó tükrözi, amelynek tartalmát a következőképp foglalhatjuk össze:

Ügyfélorientáció:

Fordításainkat mindenkor az Ön igényeihez alkalmazkodva, az Ön által elvárt minőségben és formában, az Ön által meghatározott határidőre készítjük el, és az Önnek megfelelő módon (e-mailben, faxon, nyomtatásban, személyesen vagy postán, szükség esetén futárral, papír-alapú dokumentumként vagy elektronikus adathordozón) juttatjuk el Önhöz.

Funkcionalitás:

Szakmai stratégiánk lényege, hogy fordításaink - legyen szó bármilyen jellegű szövegről - a modern fordítástudomány ismereteit alkalmazva, az azok alapján megfogalmazott elvek szerint készüljenek. Ennek értelmében a szövegprodukció elsődleges szempontja a szöveg funkciója. Ez annyit jelent, hogy a célnyelvi szöveg elkészítése során messzemenően figyelembe vesszük, milyen célt szolgál, milyen olvasóközönségnek szól, milyen feladatot lát el a szöveg, és fordítói döntéseinket ezen elvárásoknak rendeljük alá.

Kompetencia:

A fordítástudományi ismeretek mellett cégünk anyanyelvi szintű nyelvtudást kínál mind a magyar, mind a német nyelv vonatkozásában. Ehhez társul továbbá:

• mindkét nyelv belső struktúrájának magas szintű, tudományosan is megalapozott ismerete,
• az egyes szakterületek terminológiáját és
• a szakkifejezések mögött rejlő szakmai tartalmat illető tájékozottság, valamint
• nagyfokú jártasság szövegtipológiai és stilisztikai kérdésekben.
Az egyes szakterületekhez kapcsolódó nyelvi és tartalmi kompetenciánkat a fentieken túlmenően folyamatosan bővítjük. Szakszövegek fordításakor mindenkor igénybe vesszük a párhuzamos szövegek és a szakszótárak, szószedetek kínálta segítséget. Az Oxymoron Kft. e tekintetben az átlagost meghaladó szótár-, szakszótár- és szakkönyvállománnyal rendelkezik mindkét nyelven. A megbízások teljesítése során felhasználja az elektronikus kommunikáció (Internet) adta kiváló lehetőségeket is, hogy mindenkor a legtalálóbb (szak)kifejezés kerüljön a készülő szövegbe.

CÉGBEMUTATÓ :: SZOLGÁLTATÁSOK :: A FORDÍTÁSRÓL :: ÁRAINK :: KAPCSOLAT :: INFOCSOPORT :: NETMESTER